Вход · Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS Наша группа в ВК!
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Gita_Ogg  
Тропы и фигуры
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:06 | Сообщение # 16

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Каламбур

Каламбур (фр. calembour) – стилистическая фигура, состоящая в юмористическом (пародийном) использовании различных значений одного и того же слова или двух, сходно звучащих слов.
Учитывая современное значение каламбура как фигуры речи, обладающей определенной стилистической направленностью, нужно подчеркнуть, что "случайными", как исключение, можно бы считать каламбуры, например, в речевой характеристике, но это автор намеренно сделал их случайными, воспроизводя самоцельную игру слов, раскрывающую образ мышления, привычную речь, ту или иную черту персонажа. Элементом, обеспечивающим каламбуру успех, является непредсказуемость того или иного звена в цепи речи, так называемый эффект неожиданности. Появление каждого элемента речевой цепи как бы предопределяется всеми предшествующими элементами и предопределяет все последующие элементы: одновременно или последовательно читатель воспринимает два значения, одно из которых не ожидал.
Самый распространенный вид каламбура – каламбур, основанный на многозначности слова, ср.: Верно, что и курица пьет, но кто видел ее пьяной?!
Второй по употpебительности вид каламбуpа – обыгpывание сходства в звучании слов или словосочетаний (так называемая парономазия). Вот несколько пpимеpов парономазии: Анализ мочи – на стол мечи (И.Ильф. Записные книжки); От гуpии до фуpии один шаг (В.Аpдов. Почки).
Распpостpаненный пpием каламбуpной игpы – изменение звучания существительных (наpицательных или собственных) с целью их пеpеосмысления. Сюда относится, в частности, наpодная этимология, когда говорящий по незнанию норм литературного языка или же в шутку меняет звучание непонятного по своей внутренней форме иностранного слова, сближая его с понятными словами родного языка (ср. гульвар вместо бульвар; полуклиника вместо поликлиника).
Иллюстpацией каламбуpного изменения имен собственных могут служить злые и остpоумные пеpеделки фамилий, принадлежащие В.Буpенину: Кузьма Распpогоpький – Максим Гоpький, Невмеpович-Вpальченко – Немиpович-Данченко.
Каламбуpному обыгpыванию подвеpгаются все типы омонимов:
– полные омонимы (слова, совпадающие во всех фоpмах по звучанию и написанию): Танцы – это трение двух полов о третий.
– омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но не по написанию): Все говоpят: он Вальтеp Скотт, / Но я, поэт, не лицемеpю. / Согласен я: он пpосто скот, / Но что он Вальтеp Скотт – не веpю (Лицейские эпигpаммы)
– омогpафы (слова, имеющие одинаковое написание, но pазличное удаpение):
Не может быть
Надежной спайки
Покуда есть
Пайки и пайки
– омофоpмы (слова, совпадающие лишь в некотоpых из своих фоpм): – Да, кстати о саpдинках, – сказал Деликатес, – они... ты их видала, конечно? «Да, на таpе... – начала было Алиса, запнулась и попpавилась: – В банке!». «В банке? Стpанно, – удивился Деликатес, – в мое вpемя у них, помнится, не водилось лишних денег!» (Л.Кэpролл. Алиса в стpане чудес, в пер. Б.Заходера)
– омонимия слова и словосочетания (или двух разных словосочетаний): Область pифм – моя стихия, / И легко пишу стихи я; / Без pаздумья, без отсpочки / Я бегу к стpоке от стpочки, / Даже к финским скалам буpым / Обpащаясь с каламбуpом (Д.Минаев)



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:06 | Сообщение # 17

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Эллипс

Эллипс (от греч. elleipsis - нехватка, опущение, выпадение), пропуск в речи (тексте) подразумеваемой языковой единицы: звука или звукосочетания (обычно в разговорной речи: «када» - когда, «мож-быть» - может быть), слова (словосочетания), названного в контексте («У отца был большой письменный стол, а у сына маленький»), составляющего часть фразеологического оборота («Ты в любом случае выйдешь сухим» [из воды]), предсказываемого значением и (или) формой др. слов («Ты на работу?» [идёшь]; [Я] «сижу за решёткой в темнице сырой...» - Пушкин), ясного из ситуации («Мне чёрный» [кофе, хлеб...]). Эллипс (пропуск в речи) синтаксического члена, не восстанавливаемого однозначно, носит экспрессивный, эмоциональный характер и используется как фигура стилистическая («Я за свечку, свечка - в печку», К. Чуковский).



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:07 | Сообщение # 18

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Антитеза

Антитеза (от греч. antithesis — противоположение), в художественной литературе стилистическая фигура, сопоставление резко контрастных или противоположных понятий и образов для усиления впечатления. Например: «Я царь, — я раб, — я червь, — я бог» (Г. Р. Державин) или в заглавиях — «Война и мир» Л. Н. Толстого, «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского, «Коварство и любовь» Ф. Шиллера.



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:07 | Сообщение # 19

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Эпифора

Эпифора (от греч. epiphorá - добавление, повторение) или антистрофа, фигура стилистическая: повторение одного и того же слова в конце смежных отрезков речи («фестончики, все фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков...» - Н. В. Гоголь).



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:08 | Сообщение # 20

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Тавтология

Тавтология (греч. tautología, от tautó - то же самое и lógos - слово), 1) повторение одних и тех же или близких по смыслу слов, например «яснее ясного», «плачет, слезами заливается». В поэтической речи, особенно в устном народном творчестве, Тавтология применяется для усиления эмоционального воздействия. Например, в былине о Соловье-разбойнике: «Под Черниговом силушки черным-черно, Черным-черно, черней ворона». Поэты часто пользуются Тавтология и тавтологическими рифмами, например А. С. Пушкин: «Вот на берег вышли гости, Царь Салтан зовёт их в гости». Широко употребляются некоторые тавтологические словосочетания в разговорной речи, например «целиком и полностью», «к сегодняшнему дню», «день-деньской». Иногда ненужные повторы в речи свидетельствуют о бедности языка говорящего. Тавтология - разновидность плеоназма.

Тавтология В. Вентцель.

2) В логике - крайний случай логической ошибки «предвосхищение основания» (лат. petitio principii), а именно: когда нечто определяется или доказывается тем же самым (лат. idem per idem). В двузначной классической логике термин «Тавтология» употребляется наравне с термином логический закон для обозначения общезначимых, всегда-истинных или тождественно-истинных, формул, инвариантных к фактическому содержанию (значениям) входящих в них переменных, то есть к действительному «положению дел» в мире. Поэтому в этой логике, следуя Г. В. Лейбницу, Тавтология называют истинами «во всех возможных мирах» или «вечными истинами», «необходимыми истинами», истинами в силу постулатов классической логики и пр. Примером такой Тавтология может служить формула, выражающая исключенного третьего принцип. В многозначной логике Тавтология называют формулы, которые при любом наборе из принятой «обобщённой» системы значений переменных сохраняют одно и то же выделенное (отмеченное) значение. Тавтология в этом смысле используются, в частности, в доказательствах независимости.

Лит.: Витгенштейн Л., Логико-философский трактат, пер. с нем., М., 1958; Чёрч А., Введение в математическую логику, пер. с англ., т. 1, М., 1960.

М. М. Новосёлов.



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:08 | Сообщение # 21

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Параллелизм

Параллелизм в поэтике, тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый поэтический образ. Пример: «Ах, кабы на цветы не морозы, И зимой бы цветы расцветали; Ох, кабы на меня не кручина, Ни о чём-то бы я не тужила...». Параллелизм (в поэтике) такого рода (образ из жизни природы и образ из жизни человека) распространён в народной поэзии; иногда он осложняется вводом отрицания и др. приёмами («Не былинушка в чистом поле зашаталася — Зашаталася бесприютная моя головушка...»). Параллелизм (в поэтике) рано был освоен письменной литературой: на нём во многом основан поэтический стиль Библии; разработкой его являются 3 древнейшие фигуры греческой риторики (изоколон — подобие длины членов, антитеза — контраст смысла членов, гомеочелевтон — подобие окончаний в членах). По аналогии с описанным словесно-образным Параллелизм (в поэтике) иногда говорят о звуковом Параллелизм (в поэтике) (аллитерация, рифма), о ритмическом Параллелизм (в поэтике) (строфа и антистрофа в греческой лирике), о композиционном Параллелизм (в поэтике) (параллельные сюжетные линии в романе) и т.п.

М. Л. Гаспаров.



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:08 | Сообщение # 22

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Плеоназм

Плеоназм (от греч. pleonasmós — излишество), многословие, употребление слов, излишних не только для смысловой полноты, но обычно и для стилистической выразительности. Причисляется к стилистическим «фигурам прибавления» (см. Фигуры стилистические), но рассматривается как крайность, переходящая в «порок стиля»; граница этого перехода зыбка и определяется чувством меры и вкусом эпохи. Плеоназм обычен в разговорной речи («своими глазами видел»), где он, как и др. фигуры прибавления, служит одной из форм естественной избыточности речи. В фольклоре Плеоназм приобретает стилистическую выразительность («путь-дорога», «море-океан», «грусть-тоска»); в литературе некоторые стили культивируют Плеоназм («пышный стиль» античные риторики), некоторые избегают его («простой стиль»). Усиленная форма Плеоназм — повторение однокоренных слов («шутки шутить», «огород городить») — называется парегменон или figura etimologica. Иногда крайнюю форму Плеоназм (повторение одних и тех же слов) называют тавтологией. Однако в современной стилистике понятие тавтологии нередко отождествляют с Плеоназм



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:09 | Сообщение # 23

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Парономазия

Парономазия, парономасия (греч. paronomasía, от pará — возле и onomázo — называю), стилистическая фигура, состоящая в комическом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании и частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще каламбурно использоваться в речи. Например, русское «муж по дрова, жена со двора», французское «apprendre n"est pas comprendre» — «узнать не значит понять».



 
dinaltДата: Вторник, 24.01.2012, 15:09 | Сообщение # 24

Добрый админ :)
Сообщений: 3147
Награды: 28
Репутация: 17
Статус: Offline
Катахреза

Катахреза (от греч. katáchrеsis - злоупотребление), в стилистике сочетание слов с несовместимыми лексическими значениями, образующее, однако, своеобразное смысловое целое (ср. Оксиморон - сочетание слов с контрастными, полярными значениями: «живой труп»). Следует различать Катахреза двух видов: 1) возникающие «стихийно», в результате развития номинативных средств языка; вначале они могут восприниматься как факты «неправильного» словоупотребления («красные чернила», «стрелять из ружья»); 2) создаваемые преднамеренно, в расчёте на экспрессивный эффект (фразеологизмы «самоварное золото», «когда рак свистнет»). Катахреза может быть как речевым ляпсусом («пусть акулы империализма не протягивают к нам свои лапы» - механическое объединение тропов), так и проявлением высокого мастерства:

В бездействии ночном живей горят во мне Змеи сердечной угрызенья... А. С. Пушкин.



 
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

 

 

 
200
 

Как часто Вы пишете?
Всего ответов: 123
 





 
Поиск